A community-driven registry for the Claude Code ecosystem. Not affiliated with Anthropic.
Are you the author? Sign in to claim
Spanish dialect localization MCP server and CLI. Translate across 25 regional variants with register control, structure
The first Model Context Protocol server built specifically for Spanish dialects.
DialectOS is an open-source Spanish dialect translation server that runs as an MCP (Model Context Protocol) tool and CLI. It translates English and other languages into 25 regional Spanish variants — Mexican, Argentinian, Colombian, Puerto Rican, and more — while preserving markdown structure, enforcing glossary terms, and applying adversarial quality gates that catch semantic drift before it reaches users.
Translate, detect, and adapt content across 25 regional Spanish variants while preserving markdown structure, code comments, and locale file formatting.
📖 Documentation · 🚀 Quick Start · 🛠️ MCP Tools · Agent Skill · 📦 Packages · 🤝 Contributing · 📋 Roadmap
DialectOS is a Spanish localization and dialect QA system for AI agents, documentation teams, app developers, and support organizations. It provides MCP tools, CLI workflows, glossary enforcement, locale-file validation, and adversarial quality gates for regional Spanish variants.
AI discovery: llms.txt provides a compact project summary for AI assistants and search crawlers.
Best-fit searches: Spanish dialect translation MCP server, Spanish localization QA, Model Context Protocol translation tool, i18n validation CLI, regional Spanish translator, glossary enforcement, AI localization audit, Spanish launch certification.
DialectOS includes a public agent skill at skills/dialectos/SKILL.md. Use $dialectos in compatible agent hosts when you want an agent to choose the right MCP or CLI workflow for regional Spanish translation, markdown preservation, locale-file validation, glossary enforcement, register checks, and launch-readiness QA.
DialectOS is available as a paid Spanish localization launch audit. We certify your Spanish docs, app strings, support macros, or locale files across target dialects and deliver an MQM-aligned launch-readiness report.
audits/sample-customer-report.mddocs/spanish-launch-certification.md| Feature | Google Translate | DeepL API | DialectOS |
|---|---|---|---|
| Spanish dialect awareness | ❌ Generic "Spanish" | ⚠️ Limited variants | ✅ 25 regional variants |
| MCP native integration | ❌ | ❌ | ✅ 17 MCP tools |
| Markdown structure preservation | ❌ | ❌ | ✅ Tables, code blocks, links intact |
| i18n locale file support | ❌ | ❌ | ✅ JSON locale diff & merge |
| Gender-neutral language | ❌ | ❌ | ✅ elles / latine / -x |
| Formality checking (tú vs usted) | ❌ | ❌ | ✅ Cross-dialect consistency |
| Adversarial quality gates | ❌ | ❌ | ✅ Semantic drift + structure validation |
| LLM-first dialect adaptation | ❌ Generic MT | ⚠️ Limited dialect control | ✅ Any OpenAI/Anthropic/LM Studio local LLM + dialect contracts |
| Translation validation (any provider) | ❌ | ❌ | ✅ dialectos validate — standalone correctness check |
| GitHub CI integration | ❌ | ❌ | ✅ Composite action for PR validation |
| Auto-glossary from corrections | ❌ | ❌ | ✅ Learns from user feedback |
| Public benchmark suite | ❌ | ❌ | ✅ 205 adversarial samples across 25 dialects |
"We shipped a product to Mexico using our Spain Spanish translations. Users thought we were being intentionally rude."
Spanish is not one language — it's 25 regional variants with different vocabulary, formality levels, slang, and grammatical preferences. Existing translation tools treat Spanish as a monolith.
DialectOS solves this by:
Install note: DialectOS v0.3.0 is distributed through GitHub Release tarballs, not the npm registry. Use the released MCP/CLI tarballs for agent and command-line installs; clone the repo only for local development or the browser demo.
Add the released MCP server to Claude Desktop, Cursor, or any MCP client:
{
"mcpServers": {
"dialectos": {
"command": "pnpm",
"args": [
"dlx",
"https://github.com/KyaniteLabs/DialectOS/releases/download/v0.3.0/dialectos-mcp-0.3.0.tgz"
],
"env": {
"LLM_API_URL": "https://your-llm-gateway/v1/chat/completions",
"LLM_MODEL": "your-dialect-capable-model",
"LLM_API_KEY": "your-key-if-required",
"LLM_API_FORMAT": "openai",
"ALLOWED_LOCALE_DIRS": "/path/to/locales"
}
}
}
}
For local development from a source checkout, run pnpm build and point your MCP client at packages/mcp/dist/index.js.
The browser demo requires a source checkout.
The browser demo is no longer a fake/static rule replacer. It calls a local DialectOS backend, and that backend calls the configured provider stack.
LLM_API_URL="http://127.0.0.1:1234/v1/chat/completions" \
LLM_API_FORMAT="openai" \
LLM_MODEL="your-local-model-name" \
LLM_ALLOW_LOCAL=1 \
pnpm demo
Open http://127.0.0.1:8080.
For the beginner container walkthrough, see
docs/full-app-demo.md.
For v0.3.0, the recommended default cloud model is glm-4.5-air through the Z.ai international Anthropic-compatible endpoint. It passed basic, expanded adversarial, and long-document certification. Use glm-5.1 when you want the higher-confidence/premium option, and qwen3.5-9b via LM Studio for local/offline certification.
export LLM_API_URL="https://api.z.ai/api/anthropic/v1/messages"
export LLM_MODEL="glm-4.5-air"
export LLM_API_FORMAT="anthropic"
export LLM_API_KEY="..."
Start LM Studio's local server, then point DialectOS at any downloaded local model. LLM_API_FORMAT=lmstudio uses LM Studio's native REST API and loads the model just-in-time when needed.
LM_STUDIO_URL="http://127.0.0.1:1234" \
LLM_MODEL="publisher/model-key-or-api-identifier" \
LLM_API_FORMAT="lmstudio" \
pnpm dialect:eval -- --live --provider=llm --out=/tmp/dialectos-lmstudio-eval
Use dialect:certify for long local-model or cloud-provider runs. It writes events.jsonl, progress.json, and an incrementally updated results.json after every sample, with per-sample timeout protection.
LM_STUDIO_URL="http://127.0.0.1:1234" \
LLM_MODEL="qwen3.5-9b" \
LLM_API_FORMAT="lmstudio" \
pnpm dialect:certify -- --live --provider=llm --sample-timeout-ms=300000 --out=/tmp/dialectos-certify
Use dialect:certify:adversarial to run paraphrase, dialect-collision, taboo-copy, placeholder, register, and repeatability traps. It wraps dialect:certify and writes a failure-matrix.md plus aggregate repeatability results.
pnpm dialect:certify:adversarial -- --live --provider=llm --repeat=2 --sample-timeout-ms=300000 --out=/tmp/dialectos-adversarial
Use dialect:certify:documents to certify README/API-doc/locale JSON flows, not just sentence fixtures. It checks markdown structure, placeholders, URLs, code fences, API tables, and locale JSON outputs.
pnpm dialect:certify:documents -- --live --provider=llm --dialects=es-MX,es-PA,es-PR --out=/tmp/dialectos-doc-cert
Use dialect:report to turn certification artifacts into a customer-facing Markdown deliverable for paid launch audits.
pnpm dialect:report -- --input=audits/release-candidate-2026-04-22/model-matrix.json --out=customer-report.md --customer="Acme SaaS" --product="Spanish launch"
# Install the v0.3.0 CLI tarball from the GitHub Release
pnpm add -g https://github.com/KyaniteLabs/DialectOS/releases/download/v0.3.0/dialectos-cli-0.3.0.tgz
# Or use a local source checkout
pnpm install --frozen-lockfile
pnpm build
# Translate to Mexican Spanish
dialectos translate "Hello world" --dialect es-MX
# Translate a README preserving structure
dialectos translate-readme README.md --dialect es-AR --output README.ar.md
# Validate an existing translation
dialectos validate --source "Click the button" --translated "Haz clic en el botón" --dialect es-MX
# Validate translation files
dialectos validate --source-file en.json --translated-file es-MX.json --dialect es-MX --format json
# View translation corpus statistics
dialectos corpus stats
# Run dialect quality benchmark
dialectos benchmark run --dialects es-MX,es-AR,es-ES
# Generate glossary suggestions from corrections
dialectos glossary suggest --min-occurrences 3
# Compare two glossary versions
dialectos glossary diff glossary-v1.json glossary-v2.json
# Detect missing i18n keys
dialectos i18n detect-missing ./locales/en.json ./locales/es.json
# List all supported dialects
dialectos dialects list
git clone https://github.com/KyaniteLabs/DialectOS.git
cd DialectOS
pnpm install
pnpm build
pnpm test # 662+ tests passing
| Tool | Description |
|---|---|
translate_markdown | Translate while preserving tables, code blocks, links |
extract_translatable | Extract only translatable text from markdown |
translate_api_docs | Translate API docs with table cell-level translation |
create_bilingual_doc | Side-by-side bilingual documents |
| Tool | Description |
|---|---|
detect_missing_keys | Compare locale files for missing keys |
translate_missing_keys | Auto-translate missing keys |
batch_translate_locales | Batch translate to multiple dialects |
manage_dialect_variants | Create dialect-specific variants |
check_formality | Check tú vs usted consistency |
apply_gender_neutral | Apply gender-neutral language |
| Tool | Description |
|---|---|
translate_text | Translate with semantic context, grammar profiles, and quality contracts |
detect_dialect | Detect dialect from sample text |
translate_code_comment | Translate comments, preserve code |
translate_readme | Full README translation pipeline |
search_glossary | Search 300+ source-attributed glossary terms |
list_dialects | List all 25 supported dialects |
research_regional_term | Research source-backed regional lexeme proposals without mutating runtime data |
| Package | Version | Description | Tests |
|---|---|---|---|
@dialectos/mcp | 0.3.0 | 17 MCP tools (stdio server) | 93 |
@dialectos/cli | 0.3.0 | CLI: translate, validate, corpus, benchmark, glossary | 569 |
@dialectos/providers | 0.3.0 | LLM, DeepL, LibreTranslate, MyMemory with circuit breaker + corpus | 152 |
@dialectos/security | 0.3.0 | Rate limiting, SSRF protection, sanitization | 68 |
@dialectos/types | 0.3.0 | Shared TypeScript types + glossary, profile, certification, and quality data | 54 |
@dialectos/locale-utils | 0.3.0 | Locale file diff/merge utilities | 55 |
@dialectos/markdown-parser | 0.3.0 | Structure-preserving markdown parser | 74 |
662+ tests across 7 packages plus docs contracts, demo-server contracts, and static-hardening checks
DialectOS has undergone adversarial security hardening:
See SECURITY.md for details.
| Code | Region | Example Difference |
|---|---|---|
es-ES | Spain | "Coche" (car), "Ordenador" (computer) |
es-MX | Mexico | "Carro", "Computadora" |
es-AR | Argentina | "Auto", "Computadora", "Che" |
es-CO | Colombia | "Carro", "Computador", "Chévere" |
es-CL | Chile | "Auto", "Computadora", "Caleta" |
es-PE | Peru | "Carro", "Computadora", "Pe" |
es-VE | Venezuela | "Carro", "Computadora", "Chamo" |
es-UY | Uruguay | "Auto", "Computadora", "Bo" |
es-GQ | Equatorial Guinea | "Carro", "Camisola", "Bacalao" |
es-US | United States | "Carro", "Computadora", "Pocha" |
es-PH | Philippines (Chavacano) | "Carro", "Jendeh", "Kame" |
es-BZ | Belize | "Carro", "Breki", "Kriol" |
es-AD | Andorra | "Carro", "Madriu", "Caldea" |
...and 12 more. Full list via dialectos dialects list.
┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ MCP Client │
│ (Claude Desktop / Cursor / etc.) │
└──────────────────────┬──────────────────────────────────────┘
│ stdio
┌──────────────────────▼──────────────────────────────────────┐
│ @dialectos/mcp │
│ 17 tools • JSON-RPC over stdio │
└──────────────────────┬──────────────────────────────────────┘
│
┌──────────────────────▼──────────────────────────────────────┐
│ @dialectos/cli │
│ translate • validate • corpus • benchmark • glossary │
│ ├─ Policy profiles (strict/balanced/permissive) │
│ ├─ Quality gates (token/glossary/structure/semantic) │
│ ├─ Translation corpus + auto-glossary │
│ └─ Checkpoint resumption + telemetry │
└──────────────────────┬──────────────────────────────────────┘
│
┌──────────────────────▼──────────────────────────────────────┐
│ @dialectos/providers │
│ ┌─────────┐ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ │
│ │ LLM │ │ DeepL │ │ Libre/MyMemory │ │
│ │ Primary │ │ Paid fallback │ │ Generic fallback│ │
│ └─────────┘ └─────────────────┘ └─────────────────┘ │
│ │ │ │ │
│ └────────────────┴────────────────────┘ │
│ Circuit Breaker + Rate Limiter │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘
Every translation passes through 4 quality dimensions:
Quality Score = tokenIntegrity×25% + glossaryFidelity×30% + structureIntegrity×20% + semanticSimilarity×25%
| Gate | What it checks | Example failure |
|---|---|---|
| Token Integrity | Protected terms preserved | "Kyanite Labs" → "Cianita Labs" |
| Glossary Fidelity | Enforced terminology used | "API" → "Interfaz" (when glossary says "API") |
| Structure Integrity | Markdown structure intact | Missing code fence, broken table |
| Semantic Similarity | Meaning not drifted | "API is down" → "Hello world" |
What is DialectOS? DialectOS is an open-source translation engine for Spanish regional dialects. It runs as an MCP server (for AI assistants like Claude) and a CLI tool for developers.
How is DialectOS different from Google Translate? Google Translate treats Spanish as one language. DialectOS understands 25 regional variants, preserves markdown structure, enforces glossaries, and applies quality gates that catch errors before they reach users.
What are Spanish dialects? Spanish varies significantly by country. Mexican Spanish uses "carro" for car; Spain uses "coche"; Argentina uses "auto". DialectOS handles these differences automatically.
Does DialectOS work with ChatGPT / Claude? Yes. DialectOS is an MCP server, so Claude Desktop, Cursor, Windsurf, and other MCP clients can use its 17 translation tools natively.
Is DialectOS free? Yes. DialectOS v0.3.0 is released under Apache-2.0. See LICENSE for details.
What is MCP? Model Context Protocol is an open standard that lets AI assistants use external tools. DialectOS exposes 17 translation tools through MCP so AI agents can translate natively.
Can I use DialectOS for commercial projects? Yes. Apache-2.0 allows commercial use, modification, and redistribution subject to the license terms. See LICENSE for details.
How accurate is the translation? DialectOS applies 4 quality gates (token integrity, glossary fidelity, structure integrity, semantic similarity) and adversarial tests. Automated tests verify correctness across dialects.
Add this badge to your project if you use DialectOS for translation:
[](https://github.com/KyaniteLabs/DialectOS)
Validate Spanish translations in CI on every pull request:
- uses: KyaniteLabs/DialectOS/action # Planned — version pinning unavailable until first release
with:
dialect: es-MX
source-dir: locales/en
target-patterns: 'locales/es-MX/*.json'
fail-on-blocking: true
Multi-dialect matrix:
strategy:
matrix:
dialect: [es-ES, es-MX, es-AR, es-CO]
steps:
- uses: KyaniteLabs/DialectOS/action # Planned — version pinning unavailable until first release
with:
dialect: ${{ matrix.dialect }}
fail-on-blocking: true
See docs/github-action.md for full configuration options.
We welcome contributors! See CONTRIBUTING.md for:
Good first issues are tagged with good first issue — perfect for newcomers.
See ROADMAP.md for upcoming features including:
LLM_API_URL/LM_STUDIO_URL + LLM_MODEL + LLM_API_FORMATApache-2.0 — see LICENSE for details.
Made with ❤️ by KyaniteLabs and contributors.
Star ⭐ this repo if it helps your project!
More from KyaniteLabs. Related projects:
→ More at kyanitelabs.tech
Run Claude Code as an MCP server so any agent can delegate coding tasks to it
Browser automation using accessibility snapshots instead of screenshots
English-first Korean equity intelligence MCP — DART filings, foreign-holder 5%-rule flows, activist filings, KRX news. F
Unity MCP acts as a bridge between AI assistants and your Unity Editor. Give your LLM tools to manage assets, control sc